La tinta fresca de lo real (Madrid, 2016) Fotografía de Marta Semitiel |
AFORISMOS MILITANTES
A menudo la vida carece de sentido, es abstracta y compleja.
La literatura no.
Considera cada libro como un ejercicio de aprendizaje.
Todo escritor soporta el previsible anclaje de la lectura.
La realidad tiene signos secretos.
Bajo la gota fría, el trazado del
sendero se diluyó. Rumbo incierto.
Me gustan las noches de doble
fondo, en las que caben vigilia y sueño.
Esa manía de la memoria de
revisar apuntes atrasados.
Siempre que concluyo un libro,
firmo con la escritura discreta del aprendizaje.
La verdad no es un área reservada
para soledades ariscas.
Cuando avanzo hacia ti te
desvaneces.
Consumo la relación incierta del
autista y su temporada en el invierno.
Un porte sólido. De fantasma.
Cuando tenía veinte años, Jaime Gil de Biedma no era un
poeta cualquiera. Era el poeta.
La biblioteca, ese amplio gremio de deudas contraídas.
Conspiración entre sustantivos comunes, verbos fríos y
adjetivos ecuánimes.
Nombres propios que ya no recuerdo; el final de una biografía
deja sitio para mucho olvido.
PD.- Esta selección de aforismos fue traducida al griego por Virginia López Recio, filóloga y profesora en el Instituto Cervantes de Atenas, para integrase en las páginas de la revista Nea Efthini, dirigida por Angelís Dimitris, doctor en Filosofía, ensayista y poeta.
Me encantan, José Luis. Un besín.
ResponderEliminarFue una alegría añadida, querida Isabel, que viajaran al griego de la mano sabia de Virgilia López Recio, una incansable traductora al griego de la literatura española actual. Que tengas un gran día y como siempre feliz por tener tu silla en la mesa común de la amistad.
EliminarTe felicito por estar traducido a la lengua clásica, todo un honor que te mereces.
ResponderEliminarLos aforismos son para leerlos detenidamente, pero así, en una lectura rápida, veo que son muy adecuados para la etapa que estamos viviendo.
Un beso fuerte
Esa es la razón por la que regresan al blog, Tracy; la actualidad tiene una piel convulsa e inestable y yo la contemplo con la inquietud militante de quien toma partido frente a lo real. Qué gratitud percibo siempre en tu compañía, Tracy. Muchas gracias por esas lecturas comentadas.
EliminarEnhorabuena porque tus escritos han viajado a la tierra de Odiseo, Grecia.
ResponderEliminarSaludos poéticos.
Una de las ventajas, querido Antonio, del tiempo digital que respiramos es su capacidad para ensanchar los límites de la literatura. Se multiplican las posibilidades de conocer otros espacios lingüísticos y sondear otras realidades culturales. El trabajo de Virginia López Recio me ilusionó mucho porque el legado clásico de Grecia y Roma es la fuente de nuestra cultura. Así que vestir mis aforismos con traje helénico fue un verdadero placer. Que tengas un gran día. Abrazos, Antonio.
Eliminar