Caín José Saramago Traducción de Pilar del Río Alfaguara, Madrid, 2009 |
LOS VIAJES DE CAÍN
En el ajedrez lector del nobel portugués José Saramago, Caín es la última pieza. Soy de los que tienen el tablero completo. Siento por el escritor, afincado en España durante tantos años, una querencia natural cimentada en un triple equilibrio: narrativa, pensamiento y compromiso cívico para dar voz a la intemperie.
Entre sus ficciones Caín es una pieza menos relevante que las entregas cimeras, bien conocidas por la aceptación del público, como Ensayo sobre la ceguera y El evangelio según Jesucristo.
La novela Caín relee el Antiguo Testamento a salto de mata, en un presente continuo y mudable. Hace de Caín su protagonista omnipresente en un amplio recorrido por episodios bíblicos que descubren en su lectura literal la sinrazón divina. Así se gesta una crítica demoledora que deja a descubierto la ingenuidad de algunas creencias. Lo hace con humor agrio, tono paródico y la ironía resignada de quien sabe por la incansable sucesión de causas y efectos de la Creación que los dioses son rencorosos e imprevisibles y deben estar locos.
Me has tocado a mi ídolo., lo he leído casi todo de él, pero en el "casi", queda este que lo tengo en cartera. Gracias por recordármelo.
ResponderEliminarHola Tracy, el libro es una novela que aprovecha el contundente conocimiento de la Biblia que José Saramago ya manifestó en EL EVANGELIO SEGÚN JESUCRISTO. Muchos capítulos provocan la sonrisa ante la quisquillosa personalidad de un dios más empeñado en impartir justicia que en impartir bondad. Te gustará. Un gran abrazo.
ResponderEliminarAnte las prevenciones lectoras de alguna amiga, solo recordar que los personajes de la novela son reflejos literarios, identidades inventadas, aunque se inspiren en la Biblia. Su DNI proviene de la imaginación y la duda, no de la teología. Así que la novela de Saramago es solo una invitación a la lectura. Un gran abrazo.
ResponderEliminarUn autor imprescindible, un libro extraordinario.
ResponderEliminar